|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Messe
chrismale 7 avril 2004 Isaïe
61, 1-3a.6a.8b-9 Les catéchumènes sont les premiers à
être marqués par l'onction. Le rite est célébré
peu de temps avant leur baptême. En faisant sur chaque catéchumène
une onction avec lhuile bénite, « symbole de
vigueur » (1), le célébrant
prie pour que « la puissance du Christ Sauveur fortifie et imprègne
» le catéchumène, lui donne de « comprendre
plus profondément la Bonne Nouvelle et de s'engager de grand
cur dans les luttes de la vie chrétienne» (2).
Comme les catéchumènes et inspirés par eux, nous
avons tous à grandir chaque jour dans l'intelligence de la Parole
qui sauve et à « résister jusqu'au sang dans notre
lutte contre le péché » et contre tout mal, comme
y invite l'auteur de l'épître aux Hébreux (He 12, 4.).
La ferveur des catéchumènes qui seront bientôt baptisés,
la découverte qu'ils font de la personne du Christ et de la richesse
de son message nous interpellent. Où en sont notre faim et notre
soif de la Parole? Où en sommes-nous dans nos combats pour demeurer
soudés au Christ et fidèles à ce qu'il attend de
nous? Once the celebrant declares that the newly baptized is part of the People of God and a member of Christs body, he then points out that this disciple of Christ participates in Christs dignity: the dignity of Christ the Priest, of Christ the Prophet, and of Christ the King. When all of this is done, the celebrant concludes the anointing with the words "so may you live always as members of His body, sharing everlasting life." Now, all of us have been baptized, and all of us have been bestowed not only with the dignity of Jesus Christ, but also with the responsibility of being priest, prophet and king, in our commitment to follow Jesus Christ. As priests, we are there to implore Gods graces and to express thanks in the name of, and on behalf of the whole of humanity. As prophets we are there to witness to Christ and to His message, in good times and bad, and to proclaim, in whatever circumstances, that one is called to love and to hope. We also have a kingly role to play, which means using our gifts and talents to build a world that is more humane and more fraternal. Après les catéchumènes, ce sont les
baptisés surtout des enfants - qui sont marqués
avec le saint-chrême, que le rituel appelle « l'huile
du salut » (3). Soulignant qu'il
fait maintenant partie du peuple de Dieu et est membre du Christ, le
célébrant précise que le nouveau baptisé
participe à la dignité du Christ: dignité de prêtre,
de prophète et de roi. Après quoi, il fait sur la tête
de l'enfant une onction, en disant: « Dieu te marque de l'huile
du salut afin que tu demeures dans le Christ pour la vie éternelle » (4). Baptisés très tôt, les enfants sont plus tard confirmés. L'évêque ou son représentant marque alors leur front du signe de la croix avec le saint-chrême en disant: « Sois marqué de l'Esprit Saint, le don de Dieu ». Imprégnés de l'esprit de sagesse et d'intelligence, de l'esprit de conseil et de force, de l'esprit de connaissance, d'affection filiale et d'adoration (5), les confirmés sont alors pleinement habilités à accomplir leur triple mission de baptisé: être prêtre, prophète et roi. Après avoir été baptisés, nous avons tous été confirmés. Quels baptisés/confirmés sommes-nous devenus? Quelle est l'authenticité, quelle est la vigueur et quelle est la ferveur de notre prière et de notre louange, de notre témoignage et de notre engagement à construire un monde meilleur? Quelle est notre confiance en l'Esprit qui habite en nous? Quels défis osons-nous relever avec force et courage, assurés de son soutien? L'onction est aussi donnée aux personnes gravement
malades, en vue de leur ultime combat à livrer sur terre. En
demandant à Dieu le réconfort qu'apporte l'Esprit Saint
et la libération des fautes en vue du salut et du relèvement (6).
La célébration de ce sacrement nous rappelle notre fragilité
commune et la présence de l'Esprit qui, au cur de notre
faiblesse, nous fait communier à la Pâque du Christ. L'évêque reçoit lonction du saint-chrême sur la tête pendant qu'une prière demande pour lui la grâce divine qui rendra fécond son ministère « par la bénédiction de l'Esprit Saint » (7). Le prêtre reçoit l'onction sur la paume de ses mains, pendant que celui qui l'ordonne prie le Seigneur Jésus de le fortifier « pour sanctifier le peuple chrétien et pour offrir à Dieu le sacrifice eucharistique » (8). Prêtres et évêques sont ordonnés pour être au service de l'Église qui est elle-même au service du Christ et du monde. L'apôtre Paul vient de nous le rappeler, dans l'Église « tous les membres ne forment qu'un seul corps» et tous sont désaltérés «par l'unique Esprit » (1 Co 12, 13). Prêtres et évêques sont au service des baptisés pour ne former avec eux qu'un seul corps chargé d'annoncer au monde les merveilles de Dieu. The bishop, whose head has been anointed with oil, is reminded that his ministry is one of leadership in the spirit and imitation of Christ the Head. Like Jesus Christ, who did not expect that others should wash His feet, so also the bishop. Like Jesus Christ, the bishop must choose to wash the feet of his disciples. Each day, in the light of Christs example, the bishop
must ask himself, if this in fact, is what he does. Each day therefore, the priest must ask himself how he is managing his life and his ministry; he must consider whether or not he is doing his share to build up the Church, and to renew its life, so that it may truly be seen as a sign of Jesus Christs presence in the world. Lévêque qui a reçu lonction sur la tête est appelé à vivre son ministère à la manière du Christ-tête qui ne s'est pas fait laver les pieds, mais a lavé ceux de ses disciples. Chaque jour, l'évêque a à se demander si c'est bien ce qu'il fait. Le prêtre qui a reçu lonction sur les mains est appelé à tenir dans ses mains le corps du Christ - non seulement son corps sacramentel, mais aussi son corps mystique qui est l'Église afin de l'offrir au Père et de recevoir de lui l'Esprit qui donne la force, le courage et l'audace de poursuivre l'uvre du Christ. Chaque jour, le prêtre a à examiner comment il consacre sa vie à construire et à faire vivre l'Église pour qu'elle soit signe de la présence du Christ au milieu du monde. Chers amis, il est grand le signe de l'huile et de l'onction. Depuis que nous en sommes marqués, l'Esprit du Seigneur est sur nous (Is 61, 1; Lc 4, 18) et nous sommes « prêtres du Seigneur », et nous sommes appelés « serviteurs de notre Dieu » (Is 61, 6a). C'est à la fois une dignité et une mission. Pour l'une et pour l'autre, rendons grâce de tout cur à celui qui nous a choisis pour ne former ensemble « quun seul corps » (1 Co 12, 12). AMEN
|
|
||||
|
|
Biographie | Homélies et allocutions | textes officiels | Chronique du Journal de Montréal www.diocesemontreal.org |
|||||